Učiteljica iz Prokuplja autor prvog srpsko-romskog rečnika za predškolce i mlađe osnovce
Oko 170 pojmova prilagođenih deci predškolskog uzrasta i mlađim osnovcima sadrži slikovni srpsko-romski rečnik "Na krilima vetra" koji su pripremili Prokupčanka Jelena Babić i pesnik Slavko Demirović. Rečnik je štampan u izdanju prokupačke Biblioteke i, kako tvrde autori, prvi je Rečnik ovog tipa na prostoru Srbije.
Rečnik je izašao uz pomoć Nacionalnog saveta romske nacionalne manjine u okviru projekta "MHEKU Ansambl Srce” i štampan je u 150 primeraka koji su podeljeni školama učesnicama projekta i već se koristi u nastavi u Srbiji, ali i u Crnoj Gori i Severnoj Makedoniji.
Potražnja za ovim nastavnim sredstvom, koje će olakšati rad nastavnika i učenika je veliki, a knjiga će se prodavati samo u humanitarne svrhe.
Učiteljica Jelena Babić kaže da je ideja o rečniku sazrevala dugo, više od decenije, ali je samo posle par meseci realizovana onda kada su se stvorili uslovi za to.
Njen prvi susret sa ovim problemom u radu sa decom zbog nepoznavanja romskog jezika počinje još 2008. godine, kada je bila angažovana kao učitelj u Romskom obrazovnom centru u Prokuplju na projektu Unicefa.
Dolazila su deca iz romskih sredina koja nisu znala ni reč srpskog. Sa njima smo upoznavali i romski jezik, a da bi njima bilo lakše, stvarali smo, pored domaćih zadataka, i rečnike koji su bili neka vrsta spone između nas. Lepo je kada vidite osmeh na licu deteta koje slabo govori srpski, kad nastavnik progovori njegovim jezikom. Rečnici koji su tada rađeni u sveskama, izgubljeni su kada je centar zatvoren 2012. godine - kaže autorka knjige.
Kako je Rečnik zamišljen da bude namenjen deci, autorka kaže da je došla na ideju da deca budu i njeni ilustratori, tako da su ilustracije za Rečnik uradili učenici osnovnih škola iz Srbije, Severne Makedonije i Crne Gore, dok su idejno rešenje korica uradile Mila Joksimović i Milica Babić, a lektorisanje teksta učiteljica prokupačke škole "Nikodije Stojanoović Tatko“ Ljiljana Sokolović.
Na prevođenju je radio, pored koautora knjige Slavka Demirovića, i pedagoški asistent Goran Hasanović, a Babić kaže da simboličan naslov slikovnog srpsko-romskog rečnika "Na krilima vetra" upućuje na podsticaj za učenje i lakše putovanje kroz nastavne sadržaje.
Komentari
Poslednji komentari
Ljubicica
11:09 // 5. 3. 2021.
Čičko Fazli iz Šutku ima da ih tuži
Kume
07:57 // 5. 3. 2021.
E Devla, Devla... Devla demna jek Mercedesu, te vozimo, te sečemer, te palamande, te šumiderma... Devla majnma love te ćina Mercedesu!
qgo
11:03 // 5. 3. 2021.
Trin čivav, duj kivav...
Pošalji komentar:
Vaš komentar će biti objavljen po odobrenju od strane administratora.
Molimo vas da se u komentarima držite teme teksta. Redakcija Južnih vesti zadržava pravo da – ukoliko ih proceni kao neumesne – skrati ili ne objavi komentare koji sadrže osvrte na nečiju ličnost i privatan život, uvrede na račun autora teksta i/ili članova redakcije kao i bilo kakvu pretnju, uvredu, nepristojan rečnik, govor mržnje, rasne i nacionalne uvrede ili bilo kakav nezakonit sadržaj.
Komentare pisane verzalom i linkove na druge sajtove ne objavljujemo. Južne vesti nemaju nikakvu obavezu obrazlaganja odluka vezanih za komentare i njihovo objavljivanje.
Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije Južnih vesti.
Smatra se da ste slanjem komentara potvrdili saglasnost sa gore navedenim pravilima.
Administratorima Južnih vesti se možete obratiti ovde: admin {at} juznevesti {dot} com.