Leskovački govor - "lek za dušu u teškim vremenima"
Dok u celom svetu deca spavaju kao anđeli, u Leskovcu „spijev k'o zaklani“. Takođe, samo u Leskovcu otac ćerku zove „sine“, a sina „ti be, majmune“.
Verovatno ćete teško razumeti i poređenja poput „Žmije k'o ćuran na motku“ ili „Zapenija k'o sivonja“ ukoliko niste iz Leskovca.
Na stotine poređenja i izreka iz ovog kraja osvanulo je u grupi „Stare leskovačke izreke i izrazi“ na Fejsbuku koja je za svega nekoliko dana skupila više od 1.000 članova.
Ivan Dimitrijević osnovao FB grupu "Stare leskovačke izreke i izrazi"Osnivači kažu da su narodne izreke iz ovog kraja južne Srbije važna leksička i etno-građa koja treba da se sačuva od zaborava.
Sve te izreke poznate su svima nama, južnjacima, i duboko usađene od naših starijih. A i svakodnevno čujem poneku novu u svom auspuh-servisu - kaže za Južne vesti osnivač ove grupe Ivan Dimitrijević.
Većina poređenja mogu se čuti isključivo u Leskovcu, ali neka od njih se koriste i u Nišu i na jugu Srbije. Poređenja mogu imati doslovno i preneseno značenje, mogu opisivati osobine ljudi, njihov fizički izgled ili neku radnju.
Evo nekoliko primera:
"Najeo se k’o ciganče na zadušnicu" – poređenje sa dozom crnog humora o nekome ko halapljivo jede.
"Utepuje se k’o mače od tavan" – za nekog ko stalno priča gluposti.
"Zapenija k’o sivonja" – kada neko ne odustaje od svoje namere.
Ima i onih novijeg datuma tipa:
“Izgoreja sam k'o licna na osigurač”
ili:
“Gle kako se iskrivija k’o niški avtobus”.
Ipak, osim humora, Leskovčani poseduju veliku građu sa poslovicama koje su jako poučne. Ima jedne koja ukazuje na predostrožnost:
"Poklopeno mleko mačke ne lapav!"
Ili:
“U falene jagode idi s malečku korpu”
kao i zaključak;
“Mirno dete i lepa baba nema”.
A zajedljivima se poručuje:
"Na stupku mu mož' stupneš, al' na sreću ne".
Postoji i jedna stara lascivna leskovačka izreka koja opisuje pojedine viđenije ljude grada:
"Glas u nebesa, a muda pod pepel".
Dobar materijal za naučni rad
Narodna poređenja iz leskovačkog govora pre godinu dana naučno je obradila profesorka uporedne književnosti na Departmanu za srpski jezik Filozofskog fakulteta u Nišu dr Danijela Kostadinović. Profesorka uporedne književnosti Danijela Kostadinović naučno obradila leskovački govor
Kaže da je leskovački govor autentičan i prepoznatljiv u celoj Srbiji i da je postao sinonim za ljude iz leskovačkog kraja.
On, smatra Kostadinovićeva, otkriva mnogo i o duhu onih koji ga koriste.
Specifična leksika, izreke, šale na sopstven račun govore o duhu ljudi iz ovog kraja, koji je vrcav, šaljiv, veseo. Međutim, on je i lek za dušu u teškim vremenima - objašnjava profesorka književnosti iz Leskovca Marina Jovanović.
Stručna javnost Leskovca kaže da bi bilo zaista vredno sve izreke iz ovog kraja skupiti u jedan zbornik koji bi doživeo svoje štampano izdanje.
Komentari
Poslednji komentari
gori
02:30 // 9. 1. 2015.
Maje se ko prase po dudinjke!
shaft
20:13 // 8. 1. 2015.
mesanje baba i zaba!
Mica Nislija bre
13:31 // 8. 1. 2015.
Leskovcani sampioni.
Pošalji komentar:
Vaš komentar će biti objavljen po odobrenju od strane administratora.
Molimo vas da se u komentarima držite teme teksta. Redakcija Južnih vesti zadržava pravo da – ukoliko ih proceni kao neumesne – skrati ili ne objavi komentare koji sadrže osvrte na nečiju ličnost i privatan život, uvrede na račun autora teksta i/ili članova redakcije kao i bilo kakvu pretnju, uvredu, nepristojan rečnik, govor mržnje, rasne i nacionalne uvrede ili bilo kakav nezakonit sadržaj.
Komentare pisane verzalom i linkove na druge sajtove ne objavljujemo. Južne vesti nemaju nikakvu obavezu obrazlaganja odluka vezanih za komentare i njihovo objavljivanje.
Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije Južnih vesti.
Smatra se da ste slanjem komentara potvrdili saglasnost sa gore navedenim pravilima.
Administratorima Južnih vesti se možete obratiti ovde: admin {at} juznevesti {dot} com.