Južne vesti - Leskovac, Niš, Pirot, Prokuplje, Vranje - vesti iz južne Srbije

11:45, 8. 1. 2016.

Šta je "prikvel"?

Autor

Filmski kritičar i urednik Filmskog i video programa NKC

Korišćenje izraza „prikvel“ i „sikvel“ izazvalo je negativnu reakciju nekih čitalaca vesti u kojoj sam preporučio filmove u kojima možete uživati tokom praznika. Da li za to ima argumenata?

Kada je u pitanju reč „sikvel“ (sequel), naravno da se ona može zameniti rečju – nastavak, s tim da je ona ovde iskorišćena u kontekstu razlikovanja epizoda u serijalu „Ratovi zvezda“ koje su snimljene kao hronološki nastavci („Zvezdani ratovi/ Nova nada“, „Imperija uzvraća udarac“ i „Povratak Džedaja“) od onih koji su snimljeni kasnije („Fantomska pretnja“, „Napad klonova“ i „Osveta Sita“).

Ne ulazeći hronološki da li autorstvo za „prikvel“ (prequel) pripada Spilbergu povodom serijala o Indijani Džonsu ili Lukasu da bi objasnio „Ratove zvezda“, ovaj izraz koristi se da bi označio razliku u nastavku filmskog serijala koji hronološki opisuje događaje koji prethode onome što smo već imali prilike da odgledamo.

Jedan čitalac predlaže reč – prednastavak (usput, ta reč ne postoji u sistemu srpskog ili srpsko-hrvatskog jezika koji je objavio Rečnik Matice srpske u šest tomova); ako se imenica nastavak odnosi na glalog nastaviti, odakle je izvedena imenica - prednastavak? (zna li neko značenje glagola prednastaviti?).

Na koji način – jednim izrazom, a ne sintagmom (npr. prethodni nastavak), zameniti reč „prikvel“ a da svakome bude jasno na šta se to odnosi (da li rečju prethodnik ili nekom drugom?) i da to jezički bude ekonomično (ako pojedine strane reči zamenjujemo grupama reči onda pravimo jezički haos).

Upućujem čitaoca da pogleda, kako na primer, ovo pitanje rešava ruski jezik i da li su oni gadljivi na korišćenje reči čija je etimologija vezana za engleski.

O filmskim izrazima, kao što su npr. flešbek (što nema isto značenje kao retrospekcija) ili filaž (brzi pokret kamerom) da i ne govorim. Ne možete da napišete stručni tekst o filmu ukoliko ne upotrebljavate tuđice (anglicizme, pre svega); slična stvar je i u sportu (da li je ofsajd – zaleđe, kako kažu Hrvati ili plej-of – razigravanje?).

Pada mi na pamet šta je svojevremeno izjavio pokojni akademik Miodrag Pavlović, čuveni pesnik: "Da nema turcizama, ja ne bih znao ni da čitam, ni da pišem!"

Rešenje ovih jezičkih nedoumica treba ostaviti autoritetima u ovoj oblasti (jedan od njih Ivan Klajn ima sjajnu kolumnu u „NIN“-u) s tim da će, kao i u svemu drugom, vreme biti najpouzdaniji sudija.

Podeli sa prijateljima
Slični tekstovi
Komentari
Poslednji komentari
  • Jovana

    02:10 // 12. 1. 2016.

    Dakle, na stranici koju je Matej postovao, tj. u Filmskom leksikonu, stoji:

    retroepizoda, epizoda u → seriji ili → serijalu u kojoj se prikazuje zbivanje koje je prethodilo zbivanju što se redovito prati u seriji ili serijalu. Npr. nakon što je film. serija Zvjezdani ratovi pratila redovit kronološki slijed u tri nastavka, snimljena je retroepizoda Ratovi zvijezda, epizoda I: Fantomska prijetnja.

  • Jovana

    02:08 // 12. 1. 2016.

    Prenosim komentar Mateja Podgornika iz fb grupe Naš jezik:

    ''Govornici su se, na tragu vrlih jezikoslovaca, počeli baviti omfaloskepsom (čitaj: proučavaju samo jezik svoje nacije, vidi članak gore) pa nije ni čudo da ne znaju da u našem jeziku već postoji riječ za engleski prequel, a to je retroepizoda.
    http://film.lzmk.hr/clanak.aspx?id=1459 ''

  • Sava

    23:57 // 11. 1. 2016.

    Makedonski termin je retroprodolženie. :D

Pošalji komentar:

Vaš komentar će biti objavljen po odobrenju od strane administratora.

Vaš komentar je uspešno poslat i biće objavljen nakon što ga odobri neko od naših administratora.

Ukoliko želite da Vaš komentar bude odmah objavljen, možete se prijaviti preko svog Google, Facebook, Twitter ili Yahoo naloga.

Došlo je do greške pri dodavanju komentara
Preostalo ti je 400 karaktera

Molimo vas da se u komentarima držite teme teksta. Redakcija Južnih vesti zadržava pravo da – ukoliko ih proceni kao neumesne – skrati ili ne objavi komentare koji sadrže osvrte na nečiju ličnost i privatan život, uvrede na račun autora teksta i/ili članova redakcije kao i bilo kakvu pretnju, uvredu, nepristojan rečnik, govor mržnje, rasne i nacionalne uvrede ili bilo kakav nezakonit sadržaj.

Komentare pisane verzalom i linkove na druge sajtove ne objavljujemo. Južne vesti nemaju nikakvu obavezu obrazlaganja odluka vezanih za komentare i njihovo objavljivanje.

Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije Južnih vesti.

Smatra se da ste slanjem komentara potvrdili saglasnost sa gore navedenim pravilima.

Administratorima Južnih vesti se možete obratiti ovde: admin {at} juznevesti {dot} com.

Naši autori

Pronađite nas na: