Niški spomenici nerazumljivi stranim turistima

Banovina Univerzitet u Nisu JV
Tema uranijum, da li je i kako štetan, foto: JV

Informisanost stranih turista u Nišu i dalje zavisi od turističkih vodiča, jer je većina info-tabli napisana samo na ćirilici, bez prevoda na strani jezik. Pre 5 godina usvojena Strategija održivog razvoja turizma, kojoj je i to pitanje definisano, i dalje je „u fioci“.

ploca banovina Vanja Keser
O istoriji sveta na ćirilici; Tabla na Banovini, foto: Vanja Keser
Prvi svetski ili Veliki rat, nesumnjivo je promenio istoriju Evrope i sveta. Ipak, tabla na zgradi niške Banovine, koja označava mesto odakle je svet na današnji dan pre 102. godine saznao za njegov početak, ispisana je samo ćiriličnim pismom srpskog jezika.

Ovo je samo jedan od razloga zbog kojih strani turisti ne obilaze Banovinu ili čak i ne znaju za njen istorijski značaj u Prvom svetskom ratu, kaže turistički vodič Nenad Rokvić.

Sam telegram o objavi rata i Banovinu uvek navodimo kao bitne detalje iz istorije Niša, ali strance do Banovine vodimo samo ako to posebno traže – kaže Rokvić.

Turisti
Turisti „osuđeni“ da se informišu preko vodiča

Kao možda veći problem Rokvić navodi situaciju sa odnedavno ponovo javno dostupnim arheološkim lokalitetom Medijana.

Tamo je sve, od natpisa na ulazu do opisa eksponata, opisano ćiriličnim pismom – kaže Rokvić.


Privremeno samo ćirilica

U Turističkoj organizaciji Niša (TON), ustanovi čiji je primarni cilj promocija znamenitosti grada, kažu da su info-table u okviru spomeničkih kompleksa u nadležnosti Narodnog muzeja, a da su im oni sugerisali da ih dopune.

Mi smo Narodnom muzeju slali već predloge da postojeće table prošire i engleskim prevodom, ali više od toga ne možemo da učinimo – kaže direktor TON-a Uroš Parlić.

MEDIJANA MOZAIK VANJA KESER JV7
Privremena ćirilica na značajnoj izložbi, foto: Vanja Keser
Komentarišući tablu na Banovini, koja nema engleski prevod, Parlić kaže da je to „sramota“.

Pomoćnik direktora Narodnog muzeja Nebojša Ozimić kaže da tabla na Banovini nema veze sa njima, dok se za Medijanu pravda tvrdnjom da je reč o izložbi koja je tu samo privremeno.

To je izložba koja je otvorena 28. juna, na dan kada je 1936. otvoreno nalazište, i trebalo je da traje samo nekoliko dana, ali je produžena na zahtev posetilaca. Uskoro će biti uklonjena – kaže Ozimić.

Nedostatak prevoda na engleski Ozimić ne vidi kao veliki problem.

Za strance postoje vodiči, koji govore strane jezike, tako da ni tu nema problema – kaže Ozimić.


Šta je sa Strategijom razvoja turizma?

Pre 5 godina gradske vlasti Niša su usvojile Strategiju održivog razvoja turizma, dokument kojim je veoma precizno definisan i način na koji bi trebalo prezentovati kulturno nasleđe grada, a time dalje i obavezne dvojezične table.

Arhitekta-konzervator dr Aleksandra Mirić, koja se na master studijama u Francuskoj bavila upravo prezentacijom kulturnog nasleđa, a bila deo grupe stručnjaka koji su radili na niškoj Studiji, kaže da je potrebno – samo primeniti taj dokument.

Studija je rađena po standardima Evropskih gradova kulture i, ako je bila dobra za Lil, Arl i ostale evropske gradove koji od turizma u stvari žive, nema razloga da se ne primeni i u Nišu – kaže Mirićeva.

ploca otkrivanje Vanja Keser
Otkrivanje table 2014. godine; Foto: Vanja Keser
Ona dodaje da je turistička signalizacija, odnosno dvojezične table, samo mali deo onoga što je potrebno da se uradi kako „spomenici ne bi bili nešto u šta samo ulažemo novac, već i da se deo novca vrati“.

Nedostatak engleskog prevoda table kojom je označeno mesto odakle je svet saznao da je počeo Prvi svetski rat, Mirićeva vidi kao „neverovatnu egocentričnost“.

Pazite, u vreme kada se govori o uticaju Brexita na dalji život Evrope, tablu koja označava početak Velikog rata, koji je promenio tok istorije sveta, mi egocentrično imamo samo na ćirilici – kaže Mirićeva.

Podsetimo, 28. juna 1914. godine u Sarajevu je Gavrilo Princip ubio austro-ugarskog prestolonaslednika Franca Ferdinanda. Mesec dana kasnije, 28. jula, u Niš, gde je u to vreme bila smeštena Vlada Srbije, stigao je telegram o objavi rata. Taj datum se uzima kao zvanični početak Prvog svetskog rata.

28. jula 2014. godine, povodom obeležavanja 100 godina od početka Velikog rata, tadašnje gradske vlasti su svečano otkrile ćirilicom ispisanu tablu na ulazu u zgradu Banovine.

Slični tekstovi

Komentari

28
  1. Kojim to stranim turistima? Možda Leskovčanima ili Prokupčanima.

  2. Ne mogu da se otmem utisku,da smo u zadnjem sazivu lokalnog parlamenta, za većnika u kulturi imali čoveka, koji je proveo vreme bakćajući se sa psima lutalicma !!!. A, čoveka u turizmu,/ iz kumovske veze /, koji se psovkama kao poštapalicama, obraćao novinarima /JV./

    • Pa branio je turiste od pasa lutalica. Pitanje je dana kada ce te turiste napasti copor pasa. I kad vec pisem komentar kao odgovor, da dodam i to da su natpisi na cirilici jer bi trebali da edukuju nase stanovnistvo koje o istoriji ne zna ama bas nista. Cast onima koji se razlikuju i koji su u manjini.

  3. U Nišu ima sve više stranih turista. Očigledno je da i ponuda nije prilagođena, tako da nismo poželjni kao turistička destinacija. Ovde nisu potrebna velika sredstva već osmišljavanje ponude koju bi turistima bila privlačna. A toga nema na pravi način već duže vreme ne 5 već više od 10 godina. Anketirajte turiste, i stari hrast može biti exsluzivno mesto ako je osmišljen kao turistička atrakcija.

  4. U Hrvatskoj sam video table sa imenima ulica koje na sebi imaju jos poneku informaciju o imenu..

    Npr.
    Ulica Ive Andrica
    (1892-1975)
    srpski pisac i nobelovac

  5. О каквом егоцентризму се овде говори – па ћирилица нам изумире! Зашто овај сајт нема ћириличну опцију? Јесмо ли у земљи Србији у којој је званично писмо ћирилично или нисмо? Већина коментара на ову и остале теме је латинична. Не поштујемо своје! Слажем се да је потребно поставити табле на страном језику, али не треба критиковати то, што постоје само ћириличне! Скачемо себи у стомак!

  6. U Nisu spomenici sluze da se politicari slikaju prilikom otvaranja,ponesu traku za uspomenu i posle toga odu na zakusku!Ceo Milanski edikt je bio u tom duhu,a kamoli spomenici!

  7. Све уређене, неуређене и делимично уређене културно историјске споменике у Нишу и околини можете посетити и видети за један дан. У току тог истог дана можете доручковати бурек и ручати или вечерати нишки роштиљ. ШТА ОНДА И ШТА ДАЉЕ? Шта то нуди Ниш за дужи туристички боравак од неколико дана (колико дана, а да се не умре од досаде?), а шта други градови у Србији или у Европи немају?

    • Svako ko je pratio nastavu Poznavanja društva kod dobrog učitelja i ko je kasnije imao dobrog nastavnika Istorije zna da je nemoguće za 1 dan obići ni deo svih kulturno-istorijskih spomenika grada Niša. Za grad srednje veličine Niš ima vrlo bogatu istoriju, samo ne umemo da je pretvorimo u priču i „prodamo“. Tačno je da smo bili i ostali kulturna provincija, ali nije da nemamo šta da ponudimo.

    • Медиана, Ћеле кула, Археолошка сала, Тврђава, Логор 12. фебруар, Бубањ, Чегар, уз све то је и повезујући панорамски обилазак града где се виде Трг Краља Милана,Универзитетски трг,Трг Краља Александра,можда Саборна црква (која више није под заштитом закона? јер је оригинална стара изгорела у катастрофалном пожару чији се узрок не зна).водича на неким локалаитетима уопште нема, те се брже обилазе

    • Овим деценијски истим културно историјским споменицима који нам остадоше од разних освајача и окупатора могуће је додати ваздухопловне и железничке збирке (у Нишу основана команда српске авијатике и прва и деценијама једина Железничка радионица).То би били наши споменици, а не учињени делима или неделима окупатора.Овај град никада није у својој историји имао наменски изграђену музејску зграду.

    • Vidim na šta ciljate. U pravu ste da ponudu Niša uglavnom čine artefakti stranih osvajača i obeležja naše borbe protiv njih. Ali i to je istorija, atraktivna ako se prezentuje u vidu dobro upakovane priče. Tužna je činjenica da gotovo i nema velikih istorijskih, kulturnih ili naučnih ličnosti poreklom odavde čije spomen sobe možemo pokazivati strancima. Nažalost, oduvek smo kulturna provincija.

  8. У многим,на жалост данас девастираним српским селима има пуно спомен чесама са именима погинулих,углавном мобилисаних омладинаца крајем 1944.У Нишкој бањи постоји и споменик Тошкету. Ево предлога да се о свима њима прича иностраним туристима.Биће ту онда врло занимљивих српских историјских прича,који ће задржати на вишедневне одморе и посете Нишу и околини.Који хотел је имао акоји има свој паркинг

  9. Istorijsko blago Nisa je savrseno ocuvano zahvaljujuci svim dosadasnjim garniturama vlasti.
    Razlog za to je sto su u svim garniturama isti ljudi, pa se i njihov odnos prema spomenicima ne menja.
    Uz ovakvu pozrtvovanost ce niska mladez jos dugi niz godina moci da zapisuje grafite, a niska pseta ce sa velikim zadovoljstvom i dalje moci da zamocuju pomenute spomenike na zadovoljstvo svih gradjana.

  10. najjasnije su table dobrodoslice na engleskom na autoputu i mramoru koje su gramatički i svakako neispravne , pisali ste i slikali i nikom ništa

  11. Bruka

  12. Zanimljivo

  13. Da budemo načisto. Table za posetioce postoje i mogu se videti https://www.facebook.com/parkMedijana/posts/258766447838855. Na slici je IZLOŽBA otvorena 28.6. povodom 80 godina podizanja zgrade Muzeja na Medijani. Ni jedna izložba u kojoj su transkripti originalnih dokumenata se ne prevodi.

    • „Izložba na kojoj su transkripti originalnih dokumenata se ne prevodi“?!?!

      Ozimiću, ponašaš se kao da nikada nisi bio na izložbi van Srbije.

    • „Ni jedna izložba na kojoj su transkripti originalnih dokumenata se ne prevodi“

      Ma jel’ istina, Ozimiću?! Možda se ne prevodi u ovoj nedođiji, zato i jesmo nedođija. Upravo o tome je i reč u tekstu, čiji ste smisao potvrdili ovom neverovatnom izjavom.
      Inače, jasno je da je reč o izložbi. Jasno je, takođe, da izložba nije namenjena strancima, čim nema engleskih prevoda. Jasno, to je za žaljenje.

    • Ozimicu,batali ove sto sve znaju,sto su proputovali ceo svet kad su isli na more. Dovoljno je da se zna da se muzejske izlozbe ekstremno retko (u svetu!)rade dvojezicno. Naravno, ovi ce izmesaju stalne postavke i izlozbe, garant.Ali kada odu na izlozbu nekog recimo grckog muzeja (ne postavku!)I vide dvojezican tekst – neka ovde komentarisu

  14. Нека инострани туристи посете Старо гробље под Горицом.Под заштитом је закона?!.Такође се туристи могу водити да посете и чују причу о дражвној небризи за три олупине парних локомотива на уласку у Железничку станицу Ниш из правца Пирота.Боље рећи – отпад. Оне су у инвентару Железничког музеја из Београда.На улазу у некадашњи МИН је једина (на Балкану) парна локомотива серије 05 у потпуној корозији

  15. Da li je ovaj nick dexter Dejan Stojiljkovic?

    • Povedi istragu,angazuj se!?

    • A, ko li je pa ovaj shaft?

    • Nije 😉

  16. O čemu pričamo ? Formi, sadržini ? Ili o pravim ljudima na pravom mestu. 2013 imali smo priliku, jednom u stotinu godina, da obeležavanjem Milanskog edikta, Svet vidi mnogo lepšu Srbiju… I, poneli smo se diletantski. Zahvaljujući, tada aktuelnom gradonaćelniku i njegovim saradnicima.

  17. @zika-ja sam Svetolik Popadic-Backo!

Pošalji komentar

Molimo vas da se u komentarima držite teme teksta. Redakcija Južnih vesti zadržava pravo da – ukoliko ih proceni kao neumesne – skrati ili ne objavi komentare koji sadrže osvrte na nečiju ličnost i privatan život, uvrede na račun autora teksta i/ili članova redakcije kao i bilo kakvu pretnju, uvredu, nepristojan rečnik, govor mržnje, rasne i nacionalne uvrede ili bilo kakav nezakonit sadržaj.

Komentare pisane verzalom i linkove na druge sajtove ne objavljujemo. Južne vesti nemaju nikakvu obavezu obrazlaganja odluka vezanih za komentare i njihovo objavljivanje.

Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije Južnih vesti.

Smatra se da ste slanjem komentara potvrdili saglasnost sa gore navedenim pravilima.

Administratorima Južnih vesti se možete obratiti preko Kontakt stranice.

Google Play App Store
Prijavite se na naš bilten

Ne propustite najvažnije događaje u nedelji.